mais vasto é o céu

janeiro 28th, 2010

Vasculhei ontem e hoje minha atrapalhada cabecinha à procura de assunto preste lugarzito. Já agora me parece tudo bem simples: que sou feliz por possuir minha caixa postal, tão cheia de luzes frias e notícias resplendorosas, e que Drummond sempre é Drummond.

Mas observe, quando publico um poema aqui, há certas regras

: normalmente escolho um livro da estante, me levanto, cheiro as pilhas, ou mesmo um que trouxe na bolsa, folheio, desisto e retorno, insisto e assim vamos. Feita a vítima, adoro datilografar todo o texto, reler com a polpa dos dedos os versos, aliás, taí excelente exercício pra dias sem criatividade. Perceber as gramáticas profundas, as quebrinhas, os detalhes.

Hoje não. Procurei na net e é meio terror. Ainda digo a constatação do óbvio pro Dirceu e ele concordará plenamente comigo: as pessoas possuem um profundo mau gosto. Os poemas do pobre Drummond que circulam por aí, com exceção dos top-10 básicos, são bem sofríveis. Les événements m’ennuient. Isso faz com que cada vez mais goste de Claro Enigma e nem precisa dizer da máquina do mundo, digo mesmo das flores de horta.

Queria assim agradecer ao francês roubado e ao poema copycolado de Além do Muro da Estrada.

.

Dissolução

Escurece, e não me seduz
tatear sequer uma lâmpada.
Pois que aprouve ao dia findar,
aceito a noite.

E com ela aceito que brote
uma ordem outra de seres
e coisas não figuradas.
Braços cruzados.

Vazio de quanto amávamos,
mais vasto é o céu. Povoações
surgem do vácuo.
Habito alguma?

E nem destaco minha pele
da confluente escuridão.
Um fim unânime concentra-se
e pousa no ar. Hesitando.

E aquele agressivo espírito
que o dia carreia consigo
já não oprime. Assim a paz,
destroçada.

Vai durar mil anos, ou
extinguir-se na cor do galo?
Esta rosa é definitiva,
ainda que pobre.

Imaginação, falsa demente,
já te desprezo. E tu, palavra.
No mundo, perene trânsito,
calamo-nos.
E sem alma, corpo, és suave.

Carlos Drummond de Andrade, Claro Enigma, 1951.


Trackback URI | Comments RSS

Leave a Reply

Name (obrigatório)

Email (obrigatório)

Site (URL)

Speak your mind

    ana rüsche

    são paulo, brasil

    escritora, 30 anos

    twitter: @anarusche

    .

    Contrabandistas de Peluche

    Enquadre-se no Facebox!
    + Vídeos

    La Masa de la Tortilla es la Masa del Amor Homenagem a César Vallejo (Peru), reescritura do poema "Masa" por Alan Mills (Guatemala). Direção: Ana Rüsche, Trilha: "Stranger", Tripsounder. Poema na íntegra aqui ("Ni todos los compadres/ y comadres reunidas,/ soplando balas que parecían/ Burbujas de Amor"), + sobre o projeto | dez 2008

    .

    Feitiço de Natal - Hechizo de Navidad Texto e Vídeo: Ana Rüsche (Brasil), Traducción: Alan Mills (Guatemala), Lectura/Leitura: Alejandro Mendez (Argentina) e Rafael Daud (Brasil), Starring: Soldados Brians (Chile), Trilha: Pol B Binarymind. Poema na íntegra aqui ("Aqui, Onde a Chuva Cai,/ nos proibiram esse ano de nascer o verão") + sobre o projeto | dez 2008

    .

    La Carnicería Punk Sobre a oficina de criação "Moda y Pueblo", em Santiago do Chile, coordenada por Diego Ramírez. No vídeo, versos de Raúl Zurita, Héctor Hernandez Montecinos, Pablo Paredes y da antologia "Frágil" | out 2008

    .

    El Libro de Alan Vídeo para Mostra SESC 2008 | Ana Rüsche, Maurício Kqi Schuartz e Rafael Daud. Projeto eletrônico disponível em www.librodealan.wordpress.com

    .

    Leitura de "Tempo de Guerra" Livraria Conejo Blanco, Cidade do México. Poema na íntegra aqui ("Pega meu corpo de boneca inflável") | nov 2007

    .

    Links internos
    Arquivos
    Real Time Web Analytics