esgartuladamente

abril 22nd, 2009

Lembro nitidamente de minhas milhões de leituras de Emília no País da Gramática do Monteiro Lobato, puxa, era um dos meus prediletos, que garotinha insuportável não era, espera ansiosamente que a professora da escola chegasse nas lições que eu já tinha aprendido pelo livro, tão maluquete quanto o Quati de Pelúcia. Um dos capítulos que realmente me comovia era o das palavras velhas, as que perdem o uso e são banidas da língua. Se não me engano, a Emília tinha um pouco de nojinho delas, enfim, típico da Emília e de muitas pessoas ainda das melhores.

E lendo hoje um texto do Saramago sobre a palavra esgártulo me deu um sentimento difícil. Imaginar que essa palavra feia, que não me traz nenhuma lucidez de sentido, uma palavra baça, um dia esteve num poema de amor. E que seu sentido às vezes nunca mais foi recuperado, morre uma idéia de civilização.

Sem mais o que dizer para vc e sem nenhum sentido na emenda, sempre pior que os sonetos, completamente esgartulada, se estiver amanhã pela Av. Paulista, no Instituto Cervantes, haverá um evento que me pareceu muito interessante em lembrança ao Dia Mundial do Livro: Poesia e Guerra Civil, diálogos e intervenções.

Com exibição de vídeos de queridos como o Alejandro Méndez e a Nurit Kasztelan da Argentina, a Rocío Ceron e o Yaxkín Melchy pelo México, o HH pelo Chile, o Julio Serrano pela Guatemala, dentre outros nomes e países. O evento conta com a inteligente preocupação de balancear convidados e convidadas, estrangeiros e brasileiros, tudo da melhor qualidade, ainda com a presença (física, hehe) do Edvaldo Santanna e a professora de literatura Margareth Santos.

Enfim, para ficar um gostinho, assisti o vídeo-poema do Fábio Aristimunho, que participa do evento - está incrível, ele anotou onde está a casa dele em Foz do Iguaçú, mostrou a Ponte da Amizade, o pessoal sacoleiro, a Polícia Federal e até o Bud lambendo o dedo (coisinhas semi-privadas para a Laís, hehe).

A única coisa que resta dessa tristeza toda é ter uns amigos assim.


+ Clica na imagem do convite para aumentar

+ Clica aqui para ler o poema do Fábio


4 Responses to “esgartuladamente”

  1. Claudinei Vieira on abril 23, 2009 1:05

    Ana, não sei se você conhece este site ‘Save The Words’ (http://www.savethewords.org/). quando li o texto do Saramago, lembrei imediatamente dele. E agora você acrescentou mais uma dimensão, o desse universo das palavras velhas e esquecidas da Emília, livro que também li algumas milhares de vezes. engraçado que, com toda essa onda da reforma ortográfica eu não havia feito a ligação (lembro muito bem da discussão que a Emília fazia de sua indignação de não entender porque o trema ainda existia!). Acho que está na hora de reler Lobato. bjs

  2. Fábio on abril 23, 2009 1:50

    Estou bem curioso pra ver o vídeo dos outros participantes, que o meu, a despeito da precariedade do resultado final, me deu um trabalhão! E o Bud veio me atrapalhar quando eu tava filmando. Eu refiz a gravação, mas ficou tão legal e inusitado que incluí a participação especial dele no fim.
    Bjo., que bom que gostou.

  3. admin on abril 23, 2009 16:43

    oi, claudinei!

    ah, super esses save the words - perdi um bom tempinho de meu dia nisso. monteiro lobato é bom ler para discordar também, a gente lia numa idade em que muita coisa ainda não era muito clara (aliás, imagina agora, haha).

    e sn… digo, fábio, eu achei ótima a edição. bem caseira e contente, não perde em conteúdo. tenho certeza que todo mundo ralou para chegar num resultado final. beijos

  4. monique on julho 3, 2009 21:09

    esta vmuito bom

Trackback URI | Comments RSS

Leave a Reply

Name (obrigatório)

Email (obrigatório)

Site (URL)

Speak your mind

    ana rüsche

    são paulo, brasil

    escritora, 30 anos

    twitter: @anarusche

    .

    Contrabandistas de Peluche

    Enquadre-se no Facebox!
    + Vídeos

    La Masa de la Tortilla es la Masa del Amor Homenagem a César Vallejo (Peru), reescritura do poema "Masa" por Alan Mills (Guatemala). Direção: Ana Rüsche, Trilha: "Stranger", Tripsounder. Poema na íntegra aqui ("Ni todos los compadres/ y comadres reunidas,/ soplando balas que parecían/ Burbujas de Amor"), + sobre o projeto | dez 2008

    .

    Feitiço de Natal - Hechizo de Navidad Texto e Vídeo: Ana Rüsche (Brasil), Traducción: Alan Mills (Guatemala), Lectura/Leitura: Alejandro Mendez (Argentina) e Rafael Daud (Brasil), Starring: Soldados Brians (Chile), Trilha: Pol B Binarymind. Poema na íntegra aqui ("Aqui, Onde a Chuva Cai,/ nos proibiram esse ano de nascer o verão") + sobre o projeto | dez 2008

    .

    La Carnicería Punk Sobre a oficina de criação "Moda y Pueblo", em Santiago do Chile, coordenada por Diego Ramírez. No vídeo, versos de Raúl Zurita, Héctor Hernandez Montecinos, Pablo Paredes y da antologia "Frágil" | out 2008

    .

    El Libro de Alan Vídeo para Mostra SESC 2008 | Ana Rüsche, Maurício Kqi Schuartz e Rafael Daud. Projeto eletrônico disponível em www.librodealan.wordpress.com

    .

    Leitura de "Tempo de Guerra" Livraria Conejo Blanco, Cidade do México. Poema na íntegra aqui ("Pega meu corpo de boneca inflável") | nov 2007

    .

    Links internos
    Arquivos
    Real Time Web Analytics