¡extra! ¡extra!

junho 22nd, 2009

A FLAP JÁ TEM BLOGUE!

Sí, mis amores, é isso mesmo. Além de data marcada e de trazer uma turma  das mais incríveis de poetas de vários países da América Latina.

Esse ano não estou na organização do evento. É a quinta edição e às vezes cinco é demais. Aposentei-me. Nunca deve se confiar em alguém com 30 anos  pra organizar a FLAP.  Ainda nem os completei direito e nem confio mais em mim. Descobri que é bem melhor nem saber da programação, não ter a mínima noção sobre passagens aéreas, receber as confirmações de convidados como maravilhosas surpresas e descobrimentos. Nossa, o povo que vem é muito bom mesmo.

Contuuudo, a pedido do Daud e do Caqui, fiz duas entrevistas com poetas que admiro muito: a Ambar Past (EUA/México) e o Alejandro Méndez (Argentina). Estão lá no blogue, que está em período de teste e vc pode dar seu pitaco e sugestão.

A FLAP esse ano fala de muros. Mesmo os de papel.

“A FLAP é um festival de poesia alternativo anual, em São Paulo, e está na 5.a edição, que ocorrerá entre os dias 8 e 14 de julho.
O tema a ser debatido este ano é “Vinte anos de Muro”. Queremos levar os presentes a discutirem não apenas o Muro de Berlim, derrubado, mas todos os outros muros que continuam sendo ou estão para ser erigidos, em nossas fronteiras ou dentro das nossas cidades” + aqui

FLAP 2009
5ª Edição - Vinte Anos de Muro
Anote: 8 a 14 de julho em São Paulo + aqui

.


Trackback URI | Comments RSS

Leave a Reply

Name (obrigatório)

Email (obrigatório)

Site (URL)

Speak your mind

    ana rüsche

    são paulo, brasil

    escritora, 30 anos

    twitter: @anarusche

    .

    Contrabandistas de Peluche

    Enquadre-se no Facebox!
    + Vídeos

    La Masa de la Tortilla es la Masa del Amor Homenagem a César Vallejo (Peru), reescritura do poema "Masa" por Alan Mills (Guatemala). Direção: Ana Rüsche, Trilha: "Stranger", Tripsounder. Poema na íntegra aqui ("Ni todos los compadres/ y comadres reunidas,/ soplando balas que parecían/ Burbujas de Amor"), + sobre o projeto | dez 2008

    .

    Feitiço de Natal - Hechizo de Navidad Texto e Vídeo: Ana Rüsche (Brasil), Traducción: Alan Mills (Guatemala), Lectura/Leitura: Alejandro Mendez (Argentina) e Rafael Daud (Brasil), Starring: Soldados Brians (Chile), Trilha: Pol B Binarymind. Poema na íntegra aqui ("Aqui, Onde a Chuva Cai,/ nos proibiram esse ano de nascer o verão") + sobre o projeto | dez 2008

    .

    La Carnicería Punk Sobre a oficina de criação "Moda y Pueblo", em Santiago do Chile, coordenada por Diego Ramírez. No vídeo, versos de Raúl Zurita, Héctor Hernandez Montecinos, Pablo Paredes y da antologia "Frágil" | out 2008

    .

    El Libro de Alan Vídeo para Mostra SESC 2008 | Ana Rüsche, Maurício Kqi Schuartz e Rafael Daud. Projeto eletrônico disponível em www.librodealan.wordpress.com

    .

    Leitura de "Tempo de Guerra" Livraria Conejo Blanco, Cidade do México. Poema na íntegra aqui ("Pega meu corpo de boneca inflável") | nov 2007

    .

    Links internos
    Arquivos
    Real Time Web Analytics